<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<oai_dc:dc schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
<dc:title>[14 cartas y notas sobre el gallego y la versión del Evangelio de San Mateo] [Manuscrito]</dc:title>
<dc:title>Título en los catálogos: Correspondencia de los Sres. Calixto Vázquez, Vicente de Turnes, Antonio Turnes del Río, José Antonio de Aspiazu, Andrés Jacinto Suárez, José López de la Vega entre ellos y con el Príncipe Bonaparte, sobre aclaraciones acerca del gallego, particularmente de la versión del Evangelio de San Mateo</dc:title>
<dc:title>Biblia. N.T. Evangelio según Mateo. Gallego</dc:title>
<dc:contributor>Vázquez, Calixto</dc:contributor>
<dc:contributor>Turnes, Vicente (1786-1865)</dc:contributor>
<dc:contributor>Turnes del Río, Antonio</dc:contributor>
<dc:contributor>Azpiazu, José Antonio de (n. 1800)</dc:contributor>
<dc:contributor>Suárez, Andrés Jacinto</dc:contributor>
<dc:contributor>López de la Vega, José</dc:contributor>
<dc:contributor>Bonaparte, Louis-Lucien (1813-1891)</dc:contributor>
<dc:subject>Galegorarako itzulpenak</dc:subject>
<dc:subject>Biblia.</dc:subject>
<dc:subject>Hizkuntza galegoa</dc:subject>
<dc:subject>Biblia. -- Galegorarako itzulpenak</dc:subject>
<dc:subject>Hizkuntza galegoa</dc:subject>
<dc:subject>Biblia. -- Traduciones al gallego</dc:subject>
<dc:subject>Lengua gallega</dc:subject>
<dc:subject>Traduciones al gallego</dc:subject>
<dc:subject>Biblia.</dc:subject>
<dc:subject>Lengua gallega</dc:subject>
<dc:description>Autógrafo</dc:description>
<dc:description>Hojas numeradas a lápiz posteriormente</dc:description>
<dc:description>Anotación manuscrita en hoja a modo de carpetilla que contiene el manuscrito: "Correspondencia sobre gallego"</dc:description>
<dc:description>Cartas enviadas entre varios autores y con el Príncipe Bonaparte, sobre aclaraciones acerca del gallego fechadas entre 1859 y 1860 (h. 1-14) y algunas notas relativas a la traducción Evangelio de San Mateo al gallego (h. 15-21)</dc:description>
<dc:description>Restos de lacre afectando al texto en hoja 1</dc:description>
<dc:description>Desgarros en los márgenes de corte, afectando al texto en hoja 2</dc:description>
<dc:description>Anotaciones y correcciones a tinta roja en h. 13</dc:description>
<dc:description>Biblioteca del Príncipe Luis Luciano Bonaparte</dc:description>
<dc:description>Hoja 1 : Carta de José López de la Vega dirigida a José Antonio de Aspiazu, fechada en Santiago, 14 Sbre. 59. En verso de la p.[3] y contrapuesto, hay un escrito de Azpiazu sobre el uso de la coma en castellano -- Hoja 2: Carta de Andrés Jacinto Suárez a José Antonio de Aspiazu, Santiago de Galicia, 14 de Setiembre de 1859. En p. [2-4] con texto contrapuesto escrito de Azpiazu sobre el bascuence -- Hoja 3: Carta de Andrés Jacinto Suárez a José Antonio de Aspiazu, Santº 13 de Diz. 1859 (4 p.) -- Hoja 4: Carta de José Antonio de Aspiazu al príncipe L.L. Bonaparte, Vitoria, 13 de Abril de 1860. En el verso: Carta dirigida a Calisto Vázquez desde la Secretaría Arzobispal de Santiago el 4 de Abril de 1860 (2 p.) -- Hoja 5: Carta de Antonio Turnes del Río a Calisto Vázquez, Santiago, Abril 25 de 1860 , seguido de: Carta de José Antonio de Aspiazu al príncipe L.L. Bonaparte, Madrid 10 de Mayo de 1860 (2 p.) -- Hoja 6: Carta de Vicente de Turnes a Calisto Vázquez, Santiago, Mayo 21 de 1860 (2 p.) -- Hoja 7: Carta de Vicente de Turnes a Calisto Vázquez, Santiago, Junio 9 de 1860 y seguido: Carta de José Antonio de Aspiazu al Príncipe L.L. Bonaparte, Madrid, 15 de Junio de 1860 (2 p.) -- Hoja 8: Carta de Vicente de Turnes a Calisto Vázquez, Santiago, Julio 7 de 1860 y seguido: Carta de José Antonio de Aspiazu al Príncipe L.L. Bonaparte, Vitoria 20 de Julio de 1860 (1 p.) -- Hoja 9: Carta de Vicente de Turnes a Calisto Vázquez, Santiago, Agosto 11 de 1860 (2 p.) -- Hoja 10: Carta de Vicente de Turnes a Calisto Vázquez, Santiago, Oza y Agosto 20 de 1860 (2 p.) -- Hoja 11: Primeras líneas de una carta recortada y sin firma probablemente de Vicente de Turnes a Calisto Vázquez, Santiago, Octubre 20 de 1860 (1 p.) -- Hoja 12: Primeras líneas de una carta recortada y sin firma probablemente de Vicente de Turnes a Calisto Vázquez, Santiago, Octubre 24 de 1860 (1 p.) -- Hoja 13: Carta de Vicente de Turnes a Calisto Vázquez, Santiago, Novre 6 de 1860 y seguido: Carta de José Antonio de Aspiazu al Príncipe L.L. Bonaparte, Vitoria 11 de Noviembre de 1860 (4 p.) -- Hoja 14: Contestación a las preguntas de la carta de fecha quince de Marzo ultimo, firmada por Vicente de Turnes (2 p.) -- Hoja15-21: Notas relacionadas con la traducción al gallego del Evangelio de San Mateo (12 p.)</dc:description>
<dc:description>21 h. (algunas pleg.) ; 7-25 cm</dc:description>
<dc:date>2021-07-09T00:00:15Z</dc:date>
<dc:date>2021-07-09T00:00:15Z</dc:date>
<dc:date>1859-1860</dc:date>
<dc:date>?</dc:date>
<dc:type>manuscript</dc:type>
<dc:identifier>.b12940732</dc:identifier>
<dc:identifier>http://hdl.handle.net/20.500.11938/82420</dc:identifier>
<dc:language>spa</dc:language>
<dc:relation>González Echegaray, Carlos, n. 467 (Euskaltzaindia, 2ª ed., 1989)</dc:relation>
<dc:publisher>[entre 1859 y 1860]</dc:publisher>
</oai_dc:dc>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF schemaLocation="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns# http://www.europeana.eu/schemas/edm/EDM.xsd">
<edm:ProvidedCHO about="http://hdl.handle.net/20.500.11938/82420">
<dc:creator>Vázquez, Calixto</dc:creator>
<dc:creator>Turnes, Vicente (1786-1865)</dc:creator>
<dc:creator>Turnes del Río, Antonio</dc:creator>
<dc:creator>Azpiazu, José Antonio de (n. 1800)</dc:creator>
<dc:creator>Suárez, Andrés Jacinto</dc:creator>
<dc:creator>López de la Vega, José</dc:creator>
<dc:creator>Bonaparte, Louis-Lucien (1813-1891)</dc:creator>
<dcterms:issued>1859-1860</dcterms:issued>
<dc:description lang="spa">Autógrafo</dc:description>
<dc:description lang="spa">Hojas numeradas a lápiz posteriormente</dc:description>
<dc:description lang="spa">Anotación manuscrita en hoja a modo de carpetilla que contiene el manuscrito: "Correspondencia sobre gallego"</dc:description>
<dc:description lang="spa">Cartas enviadas entre varios autores y con el Príncipe Bonaparte, sobre aclaraciones acerca del gallego fechadas entre 1859 y 1860 (h. 1-14) y algunas notas relativas a la traducción Evangelio de San Mateo al gallego (h. 15-21)</dc:description>
<dc:description lang="spa">Restos de lacre afectando al texto en hoja 1</dc:description>
<dc:description lang="spa">Desgarros en los márgenes de corte, afectando al texto en hoja 2</dc:description>
<dc:description lang="spa">Anotaciones y correcciones a tinta roja en h. 13</dc:description>
<dc:description lang="spa">Biblioteca del Príncipe Luis Luciano Bonaparte</dc:description>
<dc:description lang="spa">Hoja 1 : Carta de José López de la Vega dirigida a José Antonio de Aspiazu, fechada en Santiago, 14 Sbre. 59. En verso de la p.[3] y contrapuesto, hay un escrito de Azpiazu sobre el uso de la coma en castellano -- Hoja 2: Carta de Andrés Jacinto Suárez a José Antonio de Aspiazu, Santiago de Galicia, 14 de Setiembre de 1859. En p. [2-4] con texto contrapuesto escrito de Azpiazu sobre el bascuence -- Hoja 3: Carta de Andrés Jacinto Suárez a José Antonio de Aspiazu, Santº 13 de Diz. 1859 (4 p.) -- Hoja 4: Carta de José Antonio de Aspiazu al príncipe L.L. Bonaparte, Vitoria, 13 de Abril de 1860. En el verso: Carta dirigida a Calisto Vázquez desde la Secretaría Arzobispal de Santiago el 4 de Abril de 1860 (2 p.) -- Hoja 5: Carta de Antonio Turnes del Río a Calisto Vázquez, Santiago, Abril 25 de 1860 , seguido de: Carta de José Antonio de Aspiazu al príncipe L.L. Bonaparte, Madrid 10 de Mayo de 1860 (2 p.) -- Hoja 6: Carta de Vicente de Turnes a Calisto Vázquez, Santiago, Mayo 21 de 1860 (2 p.) -- Hoja 7: Carta de Vicente de Turnes a Calisto Vázquez, Santiago, Junio 9 de 1860 y seguido: Carta de José Antonio de Aspiazu al Príncipe L.L. Bonaparte, Madrid, 15 de Junio de 1860 (2 p.) -- Hoja 8: Carta de Vicente de Turnes a Calisto Vázquez, Santiago, Julio 7 de 1860 y seguido: Carta de José Antonio de Aspiazu al Príncipe L.L. Bonaparte, Vitoria 20 de Julio de 1860 (1 p.) -- Hoja 9: Carta de Vicente de Turnes a Calisto Vázquez, Santiago, Agosto 11 de 1860 (2 p.) -- Hoja 10: Carta de Vicente de Turnes a Calisto Vázquez, Santiago, Oza y Agosto 20 de 1860 (2 p.) -- Hoja 11: Primeras líneas de una carta recortada y sin firma probablemente de Vicente de Turnes a Calisto Vázquez, Santiago, Octubre 20 de 1860 (1 p.) -- Hoja 12: Primeras líneas de una carta recortada y sin firma probablemente de Vicente de Turnes a Calisto Vázquez, Santiago, Octubre 24 de 1860 (1 p.) -- Hoja 13: Carta de Vicente de Turnes a Calisto Vázquez, Santiago, Novre 6 de 1860 y seguido: Carta de José Antonio de Aspiazu al Príncipe L.L. Bonaparte, Vitoria 11 de Noviembre de 1860 (4 p.) -- Hoja 14: Contestación a las preguntas de la carta de fecha quince de Marzo ultimo, firmada por Vicente de Turnes (2 p.) -- Hoja15-21: Notas relacionadas con la traducción al gallego del Evangelio de San Mateo (12 p.)</dc:description>
<dc:format>21 h. (algunas pleg.) ; 7-25 cm</dc:format>
<dc:language>spa</dc:language>
<dc:publisher>[entre 1859 y 1860]</dc:publisher>
<dcterms:isReferencedBy>González Echegaray, Carlos, n. 467 (Euskaltzaindia, 2ª ed., 1989)</dcterms:isReferencedBy>
<dc:title>[14 cartas y notas sobre el gallego y la versión del Evangelio de San Mateo] [Manuscrito]</dc:title>
<dcterms:alternative>Título en los catálogos: Correspondencia de los Sres. Calixto Vázquez, Vicente de Turnes, Antonio Turnes del Río, José Antonio de Aspiazu, Andrés Jacinto Suárez, José López de la Vega entre ellos y con el Príncipe Bonaparte, sobre aclaraciones acerca del gallego, particularmente de la versión del Evangelio de San Mateo</dcterms:alternative>
<dcterms:alternative>Biblia. N.T. Evangelio según Mateo. Gallego</dcterms:alternative>
<dc:type lang="">manuscript</dc:type>
<edm:type>TEXT</edm:type>
</edm:ProvidedCHO>
<skos:Concept about="20.500.11938/82420:Biblia. -- Traduciones al gallego">
<skos:prefLabel lang="spa">Biblia. -- Traduciones al gallego</skos:prefLabel>
</skos:Concept>
<skos:Concept about="20.500.11938/82420:Lengua gallega">
<skos:prefLabel lang="spa">Lengua gallega</skos:prefLabel>
</skos:Concept>
<skos:Concept about="20.500.11938/82420:Biblia. -- Galegorarako itzulpenak">
<skos:prefLabel lang="baq">Biblia. -- Galegorarako itzulpenak</skos:prefLabel>
</skos:Concept>
<skos:Concept about="20.500.11938/82420:Hizkuntza galegoa">
<skos:prefLabel lang="baq">Hizkuntza galegoa</skos:prefLabel>
</skos:Concept>
<ore:Aggregation about="http://hdl.handle.net/20.500.11938/82420#aggregation ">
<edm:dataProvider>Biblioteca de la Diputación Foral de Bizkaia - Bizkaiko Foru Aldundiko Liburutegia</edm:dataProvider>
<edm:provider>Hispana</edm:provider>
<edm:intermediateProvider>Lau Haizeetara Biltegi Digitala - Repositorio Digital Lau Haizeetara</edm:intermediateProvider>
</ore:Aggregation>
<edm:WebResource about="http://hdl.handle.net/20.500.11938/82420">
</edm:WebResource>
</rdf:RDF>