<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<oai_dc:dc schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
<dc:title>Anàlisi d'interaccions col·laboratives mitjançant teoria fonamentada en un entorn d'aprenentatge de la traducció situat</dc:title>
<dc:creator>Tortadès Guirao, Àngel</dc:creator>
<dc:contributor>Cánovas Méndez, Marcos</dc:contributor>
<dc:contributor>Keim, Lucrecia</dc:contributor>
<dc:contributor>Universitat de Vic - Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Departament de Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades</dc:contributor>
<dc:subject>Traducció</dc:subject>
<dc:subject>Teoria fonamentada</dc:subject>
<dc:subject>Cognició situada</dc:subject>
<dc:subject>Traducció</dc:subject>
<dc:subject>81</dc:subject>
<dc:description>La tesi constitueix un estudi exploratori en l’aplicació d’una metodologia d’anàlisi qualitativa, la teoria fonamentada, originària de l’àmbit social, per investigar en el vessant cognitiu intern del procés traductor, dins del marc de la cognició situada. S’investiguen les interaccions espontànies d’estudiants que persegueixen una traducció consensuada en activitats a l’aula de traducció de l’alemany en modalitat online. L’objectiu exploratori té una finalitat doble, per una banda l'observació i anàlisi amb el mínim de manipulació possible del transcurs del procés traductor intern durant una negociació de significats col·laborativa i, per l’altra, l'obtenció de claus per millorar l’acció docent arran dels resultats d’aquesta observació.</dc:description>
<dc:description>The doctoral thesis constitutes an exploratory study in the application of the grounded theory, a qualitative analysis methodology that comes from the social field, to investigate the internal cognitive aspect of the translation process within the framework of situated cognition. The object of study is constituted by the spontaneous oral interactions of learners pursuing a consensual translation in activities in the German-Catalan and German-Spanish online translation classroom. The exploratory aim is twofold: on the one hand, to observe and analyse, with as little manipulation as possible, the course of the internal translation process within the framework of a collaborative meaning negotiation and, on the other hand, to obtain keys to improve the teaching action based on the results of the research.</dc:description>
<dc:description>Traducció, Gènere i Estudis Culturals</dc:description>
<dc:date>2023-02-06T12:57:17Z</dc:date>
<dc:date>2023-02-06T12:57:17Z</dc:date>
<dc:date>2022-12-15</dc:date>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/doctoralThesis</dc:type>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>
<dc:identifier>http://hdl.handle.net/10803/687586</dc:identifier>
<dc:language>cat</dc:language>
<dc:rights>L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
<dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
<dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
<dc:format>324 p.</dc:format>
<dc:format>application/pdf</dc:format>
<dc:publisher>Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya</dc:publisher>
<dc:source>TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)</dc:source>
</oai_dc:dc>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<dim:dim schemaLocation="http://www.dspace.org/xmlns/dspace/dim http://www.dspace.org/schema/dim.xsd">
<dim:field element="contributor" mdschema="dc">Universitat de Vic - Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Departament de Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades</dim:field>
<dim:field authority="f37c3be9-86a5-4b97-b2ed-92401533cf8f" element="contributor" mdschema="dc" qualifier="author">Tortadès Guirao, Àngel</dim:field>
<dim:field element="contributor" lang="ca" mdschema="dc" qualifier="authoremailshow">false</dim:field>
<dim:field element="contributor" mdschema="dc" qualifier="director">Cánovas Méndez, Marcos</dim:field>
<dim:field element="contributor" mdschema="dc" qualifier="codirector">Keim, Lucrecia</dim:field>
<dim:field element="date" mdschema="dc" qualifier="accessioned">2023-02-06T12:57:17Z</dim:field>
<dim:field element="date" mdschema="dc" qualifier="available">2023-02-06T12:57:17Z</dim:field>
<dim:field element="date" mdschema="dc" qualifier="issued">2022-12-15</dim:field>
<dim:field element="identifier" mdschema="dc" qualifier="uri">http://hdl.handle.net/10803/687586</dim:field>
<dim:field element="description" lang="ca" mdschema="dc" qualifier="abstract">La tesi constitueix un estudi exploratori en l’aplicació d’una metodologia d’anàlisi qualitativa, la teoria fonamentada, originària de l’àmbit social, per investigar en el vessant cognitiu intern del procés traductor, dins del marc de la cognició situada. S’investiguen les interaccions espontànies d’estudiants que persegueixen una traducció consensuada en activitats a l’aula de traducció de l’alemany en modalitat online. L’objectiu exploratori té una finalitat doble, per una banda l'observació i anàlisi amb el mínim de manipulació possible del transcurs del procés traductor intern durant una negociació de significats col·laborativa i, per l’altra, l'obtenció de claus per millorar l’acció docent arran dels resultats d’aquesta observació.</dim:field>
<dim:field element="description" lang="ca" mdschema="dc" qualifier="abstract">The doctoral thesis constitutes an exploratory study in the application of the grounded theory, a qualitative analysis methodology that comes from the social field, to investigate the internal cognitive aspect of the translation process within the framework of situated cognition. The object of study is constituted by the spontaneous oral interactions of learners pursuing a consensual translation in activities in the German-Catalan and German-Spanish online translation classroom. The exploratory aim is twofold: on the one hand, to observe and analyse, with as little manipulation as possible, the course of the internal translation process within the framework of a collaborative meaning negotiation and, on the other hand, to obtain keys to improve the teaching action based on the results of the research.</dim:field>
<dim:field element="description" lang="cat" mdschema="dc" qualifier="degree">Traducció, Gènere i Estudis Culturals</dim:field>
<dim:field element="format" lang="ca" mdschema="dc" qualifier="extent">324 p.</dim:field>
<dim:field element="language" lang="ca" mdschema="dc" qualifier="iso">cat</dim:field>
<dim:field element="publisher" mdschema="dc">Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya</dim:field>
<dim:field element="rights" lang="ca" mdschema="dc" qualifier="license">L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dim:field>
<dim:field element="rights" lang="*" mdschema="dc" qualifier="uri">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dim:field>
<dim:field element="rights" mdschema="dc" qualifier="accessLevel">info:eu-repo/semantics/openAccess</dim:field>
<dim:field element="source" mdschema="dc">TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)</dim:field>
<dim:field element="subject" lang="ca" mdschema="dc">Traducció</dim:field>
<dim:field element="subject" lang="ca" mdschema="dc">Teoria fonamentada</dim:field>
<dim:field element="subject" lang="ca" mdschema="dc">Cognició situada</dim:field>
<dim:field element="subject" lang="ca" mdschema="dc" qualifier="other">Traducció</dim:field>
<dim:field element="subject" lang="ca" mdschema="dc" qualifier="udc">81</dim:field>
<dim:field element="title" lang="ca" mdschema="dc">Anàlisi d'interaccions col·laboratives mitjançant teoria fonamentada en un entorn d'aprenentatge de la traducció situat</dim:field>
<dim:field element="type" mdschema="dc">info:eu-repo/semantics/doctoralThesis</dim:field>
<dim:field element="type" mdschema="dc">info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dim:field>
<dim:field element="embargo" lang="ca" mdschema="dc" qualifier="terms">cap</dim:field>
</dim:dim>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<thesis schemaLocation="http://www.ndltd.org/standards/metadata/etdms/1.0/ http://www.ndltd.org/standards/metadata/etdms/1.0/etdms.xsd">
<title>Anàlisi d'interaccions col·laboratives mitjançant teoria fonamentada en un entorn d'aprenentatge de la traducció situat</title>
<creator>Tortadès Guirao, Àngel</creator>
<contributor>false</contributor>
<contributor>Cánovas Méndez, Marcos</contributor>
<contributor>Keim, Lucrecia</contributor>
<subject>Traducció</subject>
<subject>Teoria fonamentada</subject>
<subject>Cognició situada</subject>
<description>La tesi constitueix un estudi exploratori en l’aplicació d’una metodologia d’anàlisi qualitativa, la teoria fonamentada, originària de l’àmbit social, per investigar en el vessant cognitiu intern del procés traductor, dins del marc de la cognició situada. S’investiguen les interaccions espontànies d’estudiants que persegueixen una traducció consensuada en activitats a l’aula de traducció de l’alemany en modalitat online. L’objectiu exploratori té una finalitat doble, per una banda l'observació i anàlisi amb el mínim de manipulació possible del transcurs del procés traductor intern durant una negociació de significats col·laborativa i, per l’altra, l'obtenció de claus per millorar l’acció docent arran dels resultats d’aquesta observació.</description>
<description>The doctoral thesis constitutes an exploratory study in the application of the grounded theory, a qualitative analysis methodology that comes from the social field, to investigate the internal cognitive aspect of the translation process within the framework of situated cognition. The object of study is constituted by the spontaneous oral interactions of learners pursuing a consensual translation in activities in the German-Catalan and German-Spanish online translation classroom. The exploratory aim is twofold: on the one hand, to observe and analyse, with as little manipulation as possible, the course of the internal translation process within the framework of a collaborative meaning negotiation and, on the other hand, to obtain keys to improve the teaching action based on the results of the research.</description>
<date>2023-02-06</date>
<date>2023-02-06</date>
<date>2022-12-15</date>
<type>info:eu-repo/semantics/doctoralThesis</type>
<type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</type>
<identifier>http://hdl.handle.net/10803/687586</identifier>
<language>cat</language>
<rights>L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</rights>
<rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</rights>
<rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</rights>
<publisher>Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya</publisher>
<source>TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)</source>
</thesis>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<record schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
<leader>00925njm 22002777a 4500</leader>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="042">
<subfield code="a">dc</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="720">
<subfield code="a">Tortadès Guirao, Àngel</subfield>
<subfield code="e">author</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="260">
<subfield code="c">2022-12-15</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="520">
<subfield code="a">La tesi constitueix un estudi exploratori en l’aplicació d’una metodologia d’anàlisi qualitativa, la teoria fonamentada, originària de l’àmbit social, per investigar en el vessant cognitiu intern del procés traductor, dins del marc de la cognició situada. S’investiguen les interaccions espontànies d’estudiants que persegueixen una traducció consensuada en activitats a l’aula de traducció de l’alemany en modalitat online. L’objectiu exploratori té una finalitat doble, per una banda l'observació i anàlisi amb el mínim de manipulació possible del transcurs del procés traductor intern durant una negociació de significats col·laborativa i, per l’altra, l'obtenció de claus per millorar l’acció docent arran dels resultats d’aquesta observació.</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="520">
<subfield code="a">The doctoral thesis constitutes an exploratory study in the application of the grounded theory, a qualitative analysis methodology that comes from the social field, to investigate the internal cognitive aspect of the translation process within the framework of situated cognition. The object of study is constituted by the spontaneous oral interactions of learners pursuing a consensual translation in activities in the German-Catalan and German-Spanish online translation classroom. The exploratory aim is twofold: on the one hand, to observe and analyse, with as little manipulation as possible, the course of the internal translation process within the framework of a collaborative meaning negotiation and, on the other hand, to obtain keys to improve the teaching action based on the results of the research.</subfield>
</datafield>
<datafield ind1="8" ind2=" " tag="024">
<subfield code="a">http://hdl.handle.net/10803/687586</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
<subfield code="a">Traducció</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
<subfield code="a">Teoria fonamentada</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
<subfield code="a">Cognició situada</subfield>
</datafield>
<datafield ind1="0" ind2="0" tag="245">
<subfield code="a">Anàlisi d'interaccions col·laboratives mitjançant teoria fonamentada en un entorn d'aprenentatge de la traducció situat</subfield>
</datafield>
</record>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<record schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
<leader>nam a 5i 4500</leader>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
<subfield code="a">Traducció</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
<subfield code="a">Teoria fonamentada</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
<subfield code="a">Cognició situada</subfield>
</datafield>
<datafield ind1="1" ind2="0" tag="245">
<subfield code="a">Anàlisi d'interaccions col·laboratives mitjançant teoria fonamentada en un entorn d'aprenentatge de la traducció situat</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2="1" tag="264">
<subfield code="a">[Barcelona] :</subfield>
<subfield code="b">Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya,</subfield>
<subfield code="c">2023</subfield>
</datafield>
<datafield ind1="4" ind2="0" tag="856">
<subfield code="z">Accés lliure</subfield>
<subfield code="u">http://hdl.handle.net/10803/687586</subfield>
</datafield>
<controlfield tag="007">cr |||||||||||</controlfield>
<controlfield tag="008">AAMMDDs2023 sp ||||fsm||||0|| 0 cat|c</controlfield>
<datafield ind1="1" ind2=" " tag="100">
<subfield code="a">Tortadès Guirao, Àngel,</subfield>
<subfield code="e">autor</subfield>
</datafield>
<datafield ind1="1" ind2=" " tag="100">
<subfield code="a">Traducció, Gènere i Estudis Culturals,</subfield>
<subfield code="e">degree</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="300">
<subfield code="a">1 recurs en línia (324 pàgines)</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="502">
<subfield code="g">Tesi</subfield>
<subfield code="b">Doctorat</subfield>
<subfield code="c">Universitat de Vic - Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Departament de Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades</subfield>
<subfield code="d">2022</subfield>
</datafield>
<datafield ind1="2" ind2=" " tag="710">
<subfield code="a">Universitat de Vic - Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Departament de Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2="4" tag="655">
<subfield code="a">Tesis i dissertacions electròniques</subfield>
</datafield>
<datafield ind1="1" ind2=" " tag="700">
<subfield code="a">Cánovas Méndez, Marcos,</subfield>
<subfield code="e">supervisor acadèmic</subfield>
</datafield>
<datafield ind1="1" ind2=" " tag="700">
<subfield code="a">Keim, Lucrecia,</subfield>
<subfield code="e">supervisor acadèmic</subfield>
</datafield>
<datafield ind1="0" ind2=" " tag="730">
<subfield code="a">TDX</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="520">
<subfield code="a">La tesi constitueix un estudi exploratori en l’aplicació d’una metodologia d’anàlisi qualitativa, la teoria fonamentada, originària de l’àmbit social, per investigar en el vessant cognitiu intern del procés traductor, dins del marc de la cognició situada. S’investiguen les interaccions espontànies d’estudiants que persegueixen una traducció consensuada en activitats a l’aula de traducció de l’alemany en modalitat online. L’objectiu exploratori té una finalitat doble, per una banda l'observació i anàlisi amb el mínim de manipulació possible del transcurs del procés traductor intern durant una negociació de significats col·laborativa i, per l’altra, l'obtenció de claus per millorar l’acció docent arran dels resultats d’aquesta observació.</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="998">
<subfield code="a">v</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="040">
<subfield code="a">ES-BaCBU</subfield>
<subfield code="b">cat</subfield>
<subfield code="e">rda</subfield>
<subfield code="c">ES-BaCBU</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="336">
<subfield code="a">text</subfield>
<subfield code="b">txt</subfield>
<subfield code="2">rdacontent</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="337">
<subfield code="a">informàtic</subfield>
<subfield code="b">c</subfield>
<subfield code="2">rdamedia</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="338">
<subfield code="a">recurs en línia</subfield>
<subfield code="b">cr</subfield>
<subfield code="2">rdacarrier</subfield>
</datafield>
</record>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<mets ID=" DSpace_ITEM_10803-687586" OBJID=" hdl:10803/687586" PROFILE="DSpace METS SIP Profile 1.0" TYPE="DSpace ITEM" schemaLocation="http://www.loc.gov/METS/ http://www.loc.gov/standards/mets/mets.xsd">
<metsHdr CREATEDATE="2024-09-12T09:26:15Z">
<agent ROLE="CUSTODIAN" TYPE="ORGANIZATION">
<name>TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)</name>
</agent>
</metsHdr>
<dmdSec ID="DMD_10803_687586">
<mdWrap MDTYPE="MODS">
<xmlData schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
<mods:mods schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
<mods:name>
<mods:role>
<mods:roleTerm type="text">author</mods:roleTerm>
</mods:role>
<mods:namePart>Tortadès Guirao, Àngel</mods:namePart>
</mods:name>
<mods:name>
<mods:role>
<mods:roleTerm type="text">authoremailshow</mods:roleTerm>
</mods:role>
<mods:namePart>false</mods:namePart>
</mods:name>
<mods:name>
<mods:role>
<mods:roleTerm type="text">director</mods:roleTerm>
</mods:role>
<mods:namePart>Cánovas Méndez, Marcos</mods:namePart>
</mods:name>
<mods:name>
<mods:role>
<mods:roleTerm type="text">codirector</mods:roleTerm>
</mods:role>
<mods:namePart>Keim, Lucrecia</mods:namePart>
</mods:name>
<mods:extension>
<mods:dateAccessioned encoding="iso8601">2023-02-06T12:57:17Z</mods:dateAccessioned>
</mods:extension>
<mods:extension>
<mods:dateAvailable encoding="iso8601">2023-02-06T12:57:17Z</mods:dateAvailable>
</mods:extension>
<mods:originInfo>
<mods:dateIssued encoding="iso8601">2022-12-15</mods:dateIssued>
</mods:originInfo>
<mods:identifier type="uri">http://hdl.handle.net/10803/687586</mods:identifier>
<mods:abstract>La tesi constitueix un estudi exploratori en l’aplicació d’una metodologia d’anàlisi qualitativa, la teoria fonamentada, originària de l’àmbit social, per investigar en el vessant cognitiu intern del procés traductor, dins del marc de la cognició situada. S’investiguen les interaccions espontànies d’estudiants que persegueixen una traducció consensuada en activitats a l’aula de traducció de l’alemany en modalitat online. L’objectiu exploratori té una finalitat doble, per una banda l'observació i anàlisi amb el mínim de manipulació possible del transcurs del procés traductor intern durant una negociació de significats col·laborativa i, per l’altra, l'obtenció de claus per millorar l’acció docent arran dels resultats d’aquesta observació.The doctoral thesis constitutes an exploratory study in the application of the grounded theory, a qualitative analysis methodology that comes from the social field, to investigate the internal cognitive aspect of the translation process within the framework of situated cognition. The object of study is constituted by the spontaneous oral interactions of learners pursuing a consensual translation in activities in the German-Catalan and German-Spanish online translation classroom. The exploratory aim is twofold: on the one hand, to observe and analyse, with as little manipulation as possible, the course of the internal translation process within the framework of a collaborative meaning negotiation and, on the other hand, to obtain keys to improve the teaching action based on the results of the research.</mods:abstract>
<mods:language>
<mods:languageTerm authority="rfc3066">cat</mods:languageTerm>
</mods:language>
<mods:subject>
<mods:topic>Traducció</mods:topic>
</mods:subject>
<mods:subject>
<mods:topic>Teoria fonamentada</mods:topic>
</mods:subject>
<mods:subject>
<mods:topic>Cognició situada</mods:topic>
</mods:subject>
<mods:titleInfo>
<mods:title>Anàlisi d'interaccions col·laboratives mitjançant teoria fonamentada en un entorn d'aprenentatge de la traducció situat</mods:title>
</mods:titleInfo>
<mods:genre>info:eu-repo/semantics/doctoralThesis info:eu-repo/semantics/publishedVersion</mods:genre>
</mods:mods>
</xmlData>
</mdWrap>
</dmdSec>
<amdSec ID="FO_10803_687586_1">
<techMD ID="TECH_O_10803_687586_1">
<mdWrap MDTYPE="PREMIS">
<xmlData schemaLocation="http://www.loc.gov/standards/premis http://www.loc.gov/standards/premis/PREMIS-v1-0.xsd">
<premis:premis>
<premis:object>
<premis:objectIdentifier>
<premis:objectIdentifierType>URL</premis:objectIdentifierType>
<premis:objectIdentifierValue>https://www.tdx.cat/bitstream/10803/687586/1/tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf</premis:objectIdentifierValue>
</premis:objectIdentifier>
<premis:objectCategory>File</premis:objectCategory>
<premis:objectCharacteristics>
<premis:fixity>
<premis:messageDigestAlgorithm>MD5</premis:messageDigestAlgorithm>
<premis:messageDigest>8375b3852dc9eeee9bb583f641925608</premis:messageDigest>
</premis:fixity>
<premis:size>3260976</premis:size>
<premis:format>
<premis:formatDesignation>
<premis:formatName>application/pdf</premis:formatName>
</premis:formatDesignation>
</premis:format>
</premis:objectCharacteristics>
<premis:originalName>tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf</premis:originalName>
</premis:object>
</premis:premis>
</xmlData>
</mdWrap>
</techMD>
</amdSec>
<amdSec ID="FT_10803_687586_3">
<techMD ID="TECH_T_10803_687586_3">
<mdWrap MDTYPE="PREMIS">
<xmlData schemaLocation="http://www.loc.gov/standards/premis http://www.loc.gov/standards/premis/PREMIS-v1-0.xsd">
<premis:premis>
<premis:object>
<premis:objectIdentifier>
<premis:objectIdentifierType>URL</premis:objectIdentifierType>
<premis:objectIdentifierValue>https://www.tdx.cat/bitstream/10803/687586/3/tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf.txt</premis:objectIdentifierValue>
</premis:objectIdentifier>
<premis:objectCategory>File</premis:objectCategory>
<premis:objectCharacteristics>
<premis:fixity>
<premis:messageDigestAlgorithm>MD5</premis:messageDigestAlgorithm>
<premis:messageDigest>8a27782b8b7a3358ddabad42f0597ad9</premis:messageDigest>
</premis:fixity>
<premis:size>617922</premis:size>
<premis:format>
<premis:formatDesignation>
<premis:formatName>text/plain</premis:formatName>
</premis:formatDesignation>
</premis:format>
</premis:objectCharacteristics>
<premis:originalName>tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf.txt</premis:originalName>
</premis:object>
</premis:premis>
</xmlData>
</mdWrap>
</techMD>
</amdSec>
<fileSec>
<fileGrp USE="ORIGINAL">
<file ADMID="FO_10803_687586_1" CHECKSUM="8375b3852dc9eeee9bb583f641925608" CHECKSUMTYPE="MD5" GROUPID="GROUP_BITSTREAM_10803_687586_1" ID="BITSTREAM_ORIGINAL_10803_687586_1" MIMETYPE="application/pdf" SEQ="1" SIZE="3260976">
</file>
</fileGrp>
<fileGrp USE="TEXT">
<file ADMID="FT_10803_687586_3" CHECKSUM="8a27782b8b7a3358ddabad42f0597ad9" CHECKSUMTYPE="MD5" GROUPID="GROUP_BITSTREAM_10803_687586_3" ID="BITSTREAM_TEXT_10803_687586_3" MIMETYPE="text/plain" SEQ="3" SIZE="617922">
</file>
</fileGrp>
</fileSec>
<structMap LABEL="DSpace Object" TYPE="LOGICAL">
<div ADMID="DMD_10803_687586" TYPE="DSpace Object Contents">
<div TYPE="DSpace BITSTREAM">
</div>
</div>
</structMap>
</mets>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<mods:mods schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
<mods:name>
<mods:namePart>Tortadès Guirao, Àngel</mods:namePart>
</mods:name>
<mods:extension>
<mods:dateAvailable encoding="iso8601">2023-02-06T12:57:17Z</mods:dateAvailable>
</mods:extension>
<mods:extension>
<mods:dateAccessioned encoding="iso8601">2023-02-06T12:57:17Z</mods:dateAccessioned>
</mods:extension>
<mods:originInfo>
<mods:dateIssued encoding="iso8601">2022-12-15</mods:dateIssued>
</mods:originInfo>
<mods:identifier type="uri">http://hdl.handle.net/10803/687586</mods:identifier>
<mods:abstract>La tesi constitueix un estudi exploratori en l’aplicació d’una metodologia d’anàlisi qualitativa, la teoria fonamentada, originària de l’àmbit social, per investigar en el vessant cognitiu intern del procés traductor, dins del marc de la cognició situada. S’investiguen les interaccions espontànies d’estudiants que persegueixen una traducció consensuada en activitats a l’aula de traducció de l’alemany en modalitat online. L’objectiu exploratori té una finalitat doble, per una banda l'observació i anàlisi amb el mínim de manipulació possible del transcurs del procés traductor intern durant una negociació de significats col·laborativa i, per l’altra, l'obtenció de claus per millorar l’acció docent arran dels resultats d’aquesta observació.</mods:abstract>
<mods:abstract>The doctoral thesis constitutes an exploratory study in the application of the grounded theory, a qualitative analysis methodology that comes from the social field, to investigate the internal cognitive aspect of the translation process within the framework of situated cognition. The object of study is constituted by the spontaneous oral interactions of learners pursuing a consensual translation in activities in the German-Catalan and German-Spanish online translation classroom. The exploratory aim is twofold: on the one hand, to observe and analyse, with as little manipulation as possible, the course of the internal translation process within the framework of a collaborative meaning negotiation and, on the other hand, to obtain keys to improve the teaching action based on the results of the research.</mods:abstract>
<mods:language>
<mods:languageTerm>cat</mods:languageTerm>
</mods:language>
<mods:accessCondition type="useAndReproduction">L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</mods:accessCondition>
<mods:accessCondition type="useAndReproduction">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</mods:accessCondition>
<mods:accessCondition type="useAndReproduction">info:eu-repo/semantics/openAccess</mods:accessCondition>
<mods:subject>
<mods:topic>Traducció</mods:topic>
</mods:subject>
<mods:subject>
<mods:topic>Teoria fonamentada</mods:topic>
</mods:subject>
<mods:subject>
<mods:topic>Cognició situada</mods:topic>
</mods:subject>
<mods:titleInfo>
<mods:title>Anàlisi d'interaccions col·laboratives mitjançant teoria fonamentada en un entorn d'aprenentatge de la traducció situat</mods:title>
</mods:titleInfo>
<mods:genre>info:eu-repo/semantics/doctoralThesis</mods:genre>
<mods:genre>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</mods:genre>
</mods:mods>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<oaire:record schemaLocation="http://namespaceopenaire.eu/schema/oaire/">
<dc:title>Anàlisi d'interaccions col·laboratives mitjançant teoria fonamentada en un entorn d'aprenentatge de la traducció situat</dc:title>
<datacite:creator>
<datacite:creatorName>Tortadès Guirao, Àngel</datacite:creatorName>
</datacite:creator>
<datacite:contributor>false</datacite:contributor>
<datacite:contributor>Cánovas Méndez, Marcos</datacite:contributor>
<datacite:contributor>Keim, Lucrecia</datacite:contributor>
<datacite:contributor>Universitat de Vic - Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Departament de Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades</datacite:contributor>
<dc:subject>Traducció</dc:subject>
<dc:subject>Teoria fonamentada</dc:subject>
<dc:subject>Cognició situada</dc:subject>
<dc:subject>Traducció</dc:subject>
<dc:subject>81</dc:subject>
<dc:description>La tesi constitueix un estudi exploratori en l’aplicació d’una metodologia d’anàlisi qualitativa, la teoria fonamentada, originària de l’àmbit social, per investigar en el vessant cognitiu intern del procés traductor, dins del marc de la cognició situada. S’investiguen les interaccions espontànies d’estudiants que persegueixen una traducció consensuada en activitats a l’aula de traducció de l’alemany en modalitat online. L’objectiu exploratori té una finalitat doble, per una banda l'observació i anàlisi amb el mínim de manipulació possible del transcurs del procés traductor intern durant una negociació de significats col·laborativa i, per l’altra, l'obtenció de claus per millorar l’acció docent arran dels resultats d’aquesta observació.</dc:description>
<dc:description>The doctoral thesis constitutes an exploratory study in the application of the grounded theory, a qualitative analysis methodology that comes from the social field, to investigate the internal cognitive aspect of the translation process within the framework of situated cognition. The object of study is constituted by the spontaneous oral interactions of learners pursuing a consensual translation in activities in the German-Catalan and German-Spanish online translation classroom. The exploratory aim is twofold: on the one hand, to observe and analyse, with as little manipulation as possible, the course of the internal translation process within the framework of a collaborative meaning negotiation and, on the other hand, to obtain keys to improve the teaching action based on the results of the research.</dc:description>
<dc:description>Traducció, Gènere i Estudis Culturals</dc:description>
<dc:date>2023-02-06T12:57:17Z</dc:date>
<dc:date>2023-02-06T12:57:17Z</dc:date>
<dc:date>2022-12-15</dc:date>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/doctoralThesis</dc:type>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>
<datacite:alternateIdentifier>http://hdl.handle.net/10803/687586</datacite:alternateIdentifier>
<dc:language>cat</dc:language>
<dc:rights>L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
<dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
<dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
<dc:format>324 p.</dc:format>
<dc:format>application/pdf</dc:format>
<dc:publisher>Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya</dc:publisher>
<dc:source>TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)</dc:source>
<oaire:file>https://www.tdx.cat/bitstream/10803/687586/1/tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf</oaire:file>
</oaire:record>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<atom:entry schemaLocation="http://www.w3.org/2005/Atom http://www.kbcafe.com/rss/atom.xsd.xml">
<atom:id>http://hdl.handle.net/10803/687586/ore.xml</atom:id>
<atom:published>2023-02-06T12:57:17Z</atom:published>
<atom:updated>2023-02-06T12:57:17Z</atom:updated>
<atom:source>
<atom:generator>TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)</atom:generator>
</atom:source>
<atom:title>Anàlisi d'interaccions col·laboratives mitjançant teoria fonamentada en un entorn d'aprenentatge de la traducció situat</atom:title>
<atom:author>
<atom:name>Tortadès Guirao, Àngel</atom:name>
</atom:author>
<oreatom:triples>
<rdf:Description about="http://hdl.handle.net/10803/687586/ore.xml#atom">
<dcterms:modified>2023-02-06T12:57:17Z</dcterms:modified>
</rdf:Description>
<rdf:Description about="https://www.tdx.cat/bitstream/10803/687586/1/tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf">
<dcterms:description>ORIGINAL</dcterms:description>
</rdf:Description>
<rdf:Description about="https://www.tdx.cat/bitstream/10803/687586/2/license_rdf">
<dcterms:description>CC-LICENSE</dcterms:description>
</rdf:Description>
<rdf:Description about="https://www.tdx.cat/bitstream/10803/687586/3/tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf.txt">
<dcterms:description>TEXT</dcterms:description>
</rdf:Description>
<rdf:Description about="https://www.tdx.cat/bitstream/10803/687586/4/tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf.xml">
<dcterms:description>MEDIA_DOCUMENT</dcterms:description>
</rdf:Description>
</oreatom:triples>
</atom:entry>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<qdc:qualifieddc schemaLocation="http://purl.org/dc/elements/1.1/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dc.xsd http://purl.org/dc/terms/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dcterms.xsd http://dspace.org/qualifieddc/ http://www.ukoln.ac.uk/metadata/dcmi/xmlschema/qualifieddc.xsd">
<dc:title>Anàlisi d'interaccions col·laboratives mitjançant teoria fonamentada en un entorn d'aprenentatge de la traducció situat</dc:title>
<dc:creator>Tortadès Guirao, Àngel</dc:creator>
<dc:contributor>Cánovas Méndez, Marcos</dc:contributor>
<dc:contributor>Keim, Lucrecia</dc:contributor>
<dc:subject>Traducció</dc:subject>
<dc:subject>Teoria fonamentada</dc:subject>
<dc:subject>Cognició situada</dc:subject>
<dcterms:abstract>La tesi constitueix un estudi exploratori en l’aplicació d’una metodologia d’anàlisi qualitativa, la teoria fonamentada, originària de l’àmbit social, per investigar en el vessant cognitiu intern del procés traductor, dins del marc de la cognició situada. S’investiguen les interaccions espontànies d’estudiants que persegueixen una traducció consensuada en activitats a l’aula de traducció de l’alemany en modalitat online. L’objectiu exploratori té una finalitat doble, per una banda l'observació i anàlisi amb el mínim de manipulació possible del transcurs del procés traductor intern durant una negociació de significats col·laborativa i, per l’altra, l'obtenció de claus per millorar l’acció docent arran dels resultats d’aquesta observació.</dcterms:abstract>
<dcterms:abstract>The doctoral thesis constitutes an exploratory study in the application of the grounded theory, a qualitative analysis methodology that comes from the social field, to investigate the internal cognitive aspect of the translation process within the framework of situated cognition. The object of study is constituted by the spontaneous oral interactions of learners pursuing a consensual translation in activities in the German-Catalan and German-Spanish online translation classroom. The exploratory aim is twofold: on the one hand, to observe and analyse, with as little manipulation as possible, the course of the internal translation process within the framework of a collaborative meaning negotiation and, on the other hand, to obtain keys to improve the teaching action based on the results of the research.</dcterms:abstract>
<dcterms:dateAccepted>2023-02-06T12:57:17Z</dcterms:dateAccepted>
<dcterms:available>2023-02-06T12:57:17Z</dcterms:available>
<dcterms:created>2023-02-06T12:57:17Z</dcterms:created>
<dcterms:issued>2022-12-15</dcterms:issued>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/doctoralThesis</dc:type>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>
<dc:identifier>http://hdl.handle.net/10803/687586</dc:identifier>
<dc:language>cat</dc:language>
<dc:rights>L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
<dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
<dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
<dc:publisher>Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya</dc:publisher>
<dc:source>TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)</dc:source>
</qdc:qualifieddc>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/rdf/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/rdf.xsd">
<ow:Publication about="oai:www.tdx.cat:10803/687586">
<dc:title>Anàlisi d'interaccions col·laboratives mitjançant teoria fonamentada en un entorn d'aprenentatge de la traducció situat</dc:title>
<dc:creator>Tortadès Guirao, Àngel</dc:creator>
<dc:contributor>false</dc:contributor>
<dc:contributor>Cánovas Méndez, Marcos</dc:contributor>
<dc:contributor>Keim, Lucrecia</dc:contributor>
<dc:subject>Traducció</dc:subject>
<dc:subject>Teoria fonamentada</dc:subject>
<dc:subject>Cognició situada</dc:subject>
<dc:description>La tesi constitueix un estudi exploratori en l’aplicació d’una metodologia d’anàlisi qualitativa, la teoria fonamentada, originària de l’àmbit social, per investigar en el vessant cognitiu intern del procés traductor, dins del marc de la cognició situada. S’investiguen les interaccions espontànies d’estudiants que persegueixen una traducció consensuada en activitats a l’aula de traducció de l’alemany en modalitat online. L’objectiu exploratori té una finalitat doble, per una banda l'observació i anàlisi amb el mínim de manipulació possible del transcurs del procés traductor intern durant una negociació de significats col·laborativa i, per l’altra, l'obtenció de claus per millorar l’acció docent arran dels resultats d’aquesta observació.</dc:description>
<dc:description>The doctoral thesis constitutes an exploratory study in the application of the grounded theory, a qualitative analysis methodology that comes from the social field, to investigate the internal cognitive aspect of the translation process within the framework of situated cognition. The object of study is constituted by the spontaneous oral interactions of learners pursuing a consensual translation in activities in the German-Catalan and German-Spanish online translation classroom. The exploratory aim is twofold: on the one hand, to observe and analyse, with as little manipulation as possible, the course of the internal translation process within the framework of a collaborative meaning negotiation and, on the other hand, to obtain keys to improve the teaching action based on the results of the research.</dc:description>
<dc:date>2023-02-06T12:57:17Z</dc:date>
<dc:date>2023-02-06T12:57:17Z</dc:date>
<dc:date>2022-12-15</dc:date>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/doctoralThesis</dc:type>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>
<dc:identifier>http://hdl.handle.net/10803/687586</dc:identifier>
<dc:language>cat</dc:language>
<dc:rights>L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
<dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
<dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
<dc:publisher>Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya</dc:publisher>
<dc:source>TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)</dc:source>
</ow:Publication>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<uketd_dc:uketddc schemaLocation="http://naca.central.cranfield.ac.uk/ethos-oai/2.0/ http://naca.central.cranfield.ac.uk/ethos-oai/2.0/uketd_dc.xsd">
<dc:title>Anàlisi d'interaccions col·laboratives mitjançant teoria fonamentada en un entorn d'aprenentatge de la traducció situat</dc:title>
<dc:creator>Tortadès Guirao, Àngel</dc:creator>
<dcterms:abstract>La tesi constitueix un estudi exploratori en l’aplicació d’una metodologia d’anàlisi qualitativa, la teoria fonamentada, originària de l’àmbit social, per investigar en el vessant cognitiu intern del procés traductor, dins del marc de la cognició situada. S’investiguen les interaccions espontànies d’estudiants que persegueixen una traducció consensuada en activitats a l’aula de traducció de l’alemany en modalitat online. L’objectiu exploratori té una finalitat doble, per una banda l'observació i anàlisi amb el mínim de manipulació possible del transcurs del procés traductor intern durant una negociació de significats col·laborativa i, per l’altra, l'obtenció de claus per millorar l’acció docent arran dels resultats d’aquesta observació.</dcterms:abstract>
<dcterms:abstract>The doctoral thesis constitutes an exploratory study in the application of the grounded theory, a qualitative analysis methodology that comes from the social field, to investigate the internal cognitive aspect of the translation process within the framework of situated cognition. The object of study is constituted by the spontaneous oral interactions of learners pursuing a consensual translation in activities in the German-Catalan and German-Spanish online translation classroom. The exploratory aim is twofold: on the one hand, to observe and analyse, with as little manipulation as possible, the course of the internal translation process within the framework of a collaborative meaning negotiation and, on the other hand, to obtain keys to improve the teaching action based on the results of the research.</dcterms:abstract>
<uketdterms:institution>Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya</uketdterms:institution>
<dcterms:issued>2022-12-15</dcterms:issued>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/doctoralThesis</dc:type>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>
<dc:language type="dcterms:ISO639-2">cat</dc:language>
<dcterms:isReferencedBy>http://hdl.handle.net/10803/687586</dcterms:isReferencedBy>
<dc:identifier type="dcterms:URI">https://www.tdx.cat/bitstream/10803/687586/1/tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf</dc:identifier>
<uketdterms:checksum type="uketdterms:MD5">8375b3852dc9eeee9bb583f641925608</uketdterms:checksum>
<dcterms:hasFormat>https://www.tdx.cat/bitstream/10803/687586/3/tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf.txt</dcterms:hasFormat>
<uketdterms:checksum type="uketdterms:MD5">8a27782b8b7a3358ddabad42f0597ad9</uketdterms:checksum>
<uketdterms:embargodate>cap</uketdterms:embargodate>
<dc:subject>Traducció</dc:subject>
<dc:subject>Teoria fonamentada</dc:subject>
<dc:subject>Cognició situada</dc:subject>
<dc:subject>Traducció</dc:subject>
</uketd_dc:uketddc>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<metadata schemaLocation="http://www.lyncode.com/xoai http://www.lyncode.com/xsd/xoai.xsd">
<element name="dc">
<element name="contributor">
<element name="none">
<field name="value">Universitat de Vic - Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Departament de Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades</field>
</element>
<element name="author">
<element name="none">
<field name="value">Tortadès Guirao, Àngel</field>
<field name="authority">f37c3be9-86a5-4b97-b2ed-92401533cf8f</field>
</element>
</element>
<element name="authoremailshow">
<element name="ca">
<field name="value">false</field>
</element>
</element>
<element name="director">
<element name="none">
<field name="value">Cánovas Méndez, Marcos</field>
</element>
</element>
<element name="codirector">
<element name="none">
<field name="value">Keim, Lucrecia</field>
</element>
</element>
</element>
<element name="date">
<element name="accessioned">
<element name="none">
<field name="value">2023-02-06T12:57:17Z</field>
</element>
</element>
<element name="available">
<element name="none">
<field name="value">2023-02-06T12:57:17Z</field>
</element>
</element>
<element name="issued">
<element name="none">
<field name="value">2022-12-15</field>
</element>
</element>
</element>
<element name="identifier">
<element name="uri">
<element name="none">
<field name="value">http://hdl.handle.net/10803/687586</field>
</element>
</element>
</element>
<element name="description">
<element name="abstract">
<element name="ca">
<field name="value">La tesi constitueix un estudi exploratori en l’aplicació d’una metodologia d’anàlisi qualitativa, la teoria fonamentada, originària de l’àmbit social, per investigar en el vessant cognitiu intern del procés traductor, dins del marc de la cognició situada. S’investiguen les interaccions espontànies d’estudiants que persegueixen una traducció consensuada en activitats a l’aula de traducció de l’alemany en modalitat online. L’objectiu exploratori té una finalitat doble, per una banda l'observació i anàlisi amb el mínim de manipulació possible del transcurs del procés traductor intern durant una negociació de significats col·laborativa i, per l’altra, l'obtenció de claus per millorar l’acció docent arran dels resultats d’aquesta observació.</field>
<field name="value">The doctoral thesis constitutes an exploratory study in the application of the grounded theory, a qualitative analysis methodology that comes from the social field, to investigate the internal cognitive aspect of the translation process within the framework of situated cognition. The object of study is constituted by the spontaneous oral interactions of learners pursuing a consensual translation in activities in the German-Catalan and German-Spanish online translation classroom. The exploratory aim is twofold: on the one hand, to observe and analyse, with as little manipulation as possible, the course of the internal translation process within the framework of a collaborative meaning negotiation and, on the other hand, to obtain keys to improve the teaching action based on the results of the research.</field>
</element>
</element>
<element name="degree">
<element name="cat">
<field name="value">Traducció, Gènere i Estudis Culturals</field>
</element>
</element>
</element>
<element name="format">
<element name="extent">
<element name="ca">
<field name="value">324 p.</field>
</element>
</element>
</element>
<element name="language">
<element name="iso">
<element name="ca">
<field name="value">cat</field>
</element>
</element>
</element>
<element name="publisher">
<element name="none">
<field name="value">Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya</field>
</element>
</element>
<element name="rights">
<element name="license">
<element name="ca">
<field name="value">L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</field>
</element>
</element>
<element name="uri">
<element name="*">
<field name="value">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</field>
</element>
</element>
<element name="accessLevel">
<element name="none">
<field name="value">info:eu-repo/semantics/openAccess</field>
</element>
</element>
</element>
<element name="source">
<element name="none">
<field name="value">TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)</field>
</element>
</element>
<element name="subject">
<element name="ca">
<field name="value">Traducció</field>
<field name="value">Teoria fonamentada</field>
<field name="value">Cognició situada</field>
</element>
<element name="other">
<element name="ca">
<field name="value">Traducció</field>
</element>
</element>
<element name="udc">
<element name="ca">
<field name="value">81</field>
</element>
</element>
</element>
<element name="title">
<element name="ca">
<field name="value">Anàlisi d'interaccions col·laboratives mitjançant teoria fonamentada en un entorn d'aprenentatge de la traducció situat</field>
</element>
</element>
<element name="type">
<element name="none">
<field name="value">info:eu-repo/semantics/doctoralThesis</field>
<field name="value">info:eu-repo/semantics/publishedVersion</field>
</element>
</element>
<element name="embargo">
<element name="terms">
<element name="ca">
<field name="value">cap</field>
</element>
</element>
</element>
</element>
<element name="bundles">
<element name="bundle">
<field name="name">ORIGINAL</field>
<element name="bitstreams">
<element name="bitstream">
<field name="name">tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf</field>
<field name="originalName">tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf</field>
<field name="format">application/pdf</field>
<field name="size">3260976</field>
<field name="url">https://www.tdx.cat/bitstream/10803/687586/1/tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf</field>
<field name="checksum">8375b3852dc9eeee9bb583f641925608</field>
<field name="checksumAlgorithm">MD5</field>
<field name="sid">1</field>
<field name="drm">open access</field>
</element>
</element>
</element>
<element name="bundle">
<field name="name">CC-LICENSE</field>
<element name="bitstreams">
<element name="bitstream">
<field name="name">license_rdf</field>
<field name="originalName">license_rdf</field>
<field name="format">application/rdf+xml; charset=utf-8</field>
<field name="size">805</field>
<field name="url">https://www.tdx.cat/bitstream/10803/687586/2/license_rdf</field>
<field name="checksum">4460e5956bc1d1639be9ae6146a50347</field>
<field name="checksumAlgorithm">MD5</field>
<field name="sid">2</field>
<field name="drm">open access</field>
</element>
</element>
</element>
<element name="bundle">
<field name="name">TEXT</field>
<element name="bitstreams">
<element name="bitstream">
<field name="name">tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf.txt</field>
<field name="originalName">tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf.txt</field>
<field name="description">Extracted text</field>
<field name="format">text/plain</field>
<field name="size">617922</field>
<field name="url">https://www.tdx.cat/bitstream/10803/687586/3/tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf.txt</field>
<field name="checksum">8a27782b8b7a3358ddabad42f0597ad9</field>
<field name="checksumAlgorithm">MD5</field>
<field name="sid">3</field>
<field name="drm">open access</field>
</element>
</element>
</element>
<element name="bundle">
<field name="name">MEDIA_DOCUMENT</field>
<element name="bitstreams">
<element name="bitstream">
<field name="name">tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf.xml</field>
<field name="originalName">tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf.xml</field>
<field name="description">Document Consulta</field>
<field name="format">text/xml</field>
<field name="size">108</field>
<field name="url">https://www.tdx.cat/bitstream/10803/687586/4/tesdoc_a2022_tortades_angel_analisi_interaccions.pdf.xml</field>
<field name="checksum">164dfdb8e1970501f5f4b0f68d8ad8b2</field>
<field name="checksumAlgorithm">MD5</field>
<field name="sid">4</field>
<field name="drm">open access</field>
</element>
</element>
</element>
</element>
<element name="others">
<field name="handle">10803/687586</field>
<field name="identifier">oai:www.tdx.cat:10803/687586</field>
<field name="lastModifyDate">2023-02-06 14:18:34.183</field>
<field name="drm">open access</field>
</element>
<element name="repository">
<field name="name">TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)</field>
<field name="mail">pir@csuc.cat</field>
</element>
</metadata>