<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<oai_dc:dc schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
<dc:title lang="en-US">Intermodal bilingualism (sign language / spoken language)</dc:title>
<dc:title lang="es-ES">Bilingüismo intermodal (lengua de signos / lengua oral)</dc:title>
<dc:creator>Morales, Esperanza</dc:creator>
<dc:subject lang="es-ES">bilingüismo intermodal</dc:subject>
<dc:subject lang="es-ES">bilingüismo lengua de signos/lengua oral</dc:subject>
<dc:subject lang="es-ES">educación sorda</dc:subject>
<dc:subject lang="es-ES">planificación de la educación sorda</dc:subject>
<dc:subject lang="es-ES">minoría lingüística</dc:subject>
<dc:subject lang="es-ES">oralismo</dc:subject>
<dc:subject lang="es-ES">privación lingüística</dc:subject>
<dc:subject lang="es-ES">semilingüismo</dc:subject>
<dc:subject lang="en-US">intermodal bilingualism</dc:subject>
<dc:subject lang="en-US">bilingualism sign language/oral language</dc:subject>
<dc:subject lang="en-US">Deaf education</dc:subject>
<dc:subject lang="en-US">planning of Deaf education</dc:subject>
<dc:subject lang="en-US">linguistic minority</dc:subject>
<dc:subject lang="en-US">oralism</dc:subject>
<dc:subject lang="en-US">language deprivation</dc:subject>
<dc:subject lang="en-US">semilingualism</dc:subject>
<dc:description lang="en-US">This chapter reflects on the general characteristics of intermodal bilingualism and its differences with bilingualism in oral languages (intramodalbilingualism), defended by the European Council. From this comparison, a series of specific and common features that characterize such intermodal bilingualism emerge. With this I want to show that it can be correctly implemented in the Spanish educationalsystem, based on a realistic planning objective and oriented to its main purpose: the improvement of the literacy of deaf students. At the same time, this comparison shows that oralism is an anachronistic model, according to the standards of bilingualism and multilingualism defended by Europe, because it can lead to the language deprivation or semi-lingualism of deaf children and young people.</dc:description>
<dc:description lang="es-ES">En este trabajo realizo una reflexión sobre las características generales del bilingüismo intermodal y sus diferencias con el bilingüismo en lenguas orales (bilingüismo intramodal), defendido desde el Consejo de Europa. De esta comparación, surge una serie de rasgos comunes y otros específicos que caracterizan dicho bilingüismo intermodal. Con ello quiero demostrar que este puede ser correctamente implementado en el sistema educativo español, a partir de un objetivo de planificación realista y orientado a su principal finalidad: la mejora de la alfabetización del alumnado sordo. Al mismo tiempo, de esta comparación concluimos que el oralismo es un modelo anacrónico según los estándares del bilingüismo y plurilingüismo, porque puede conducir a la privación lingüística o al semilingüismo del niño y joven sordos.</dc:description>
<dc:publisher lang="es-ES">Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española (CNLSE)</dc:publisher>
<dc:date>2019-09-03</dc:date>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>
<dc:format>application/pdf</dc:format>
<dc:identifier>https://revles.es/index.php/revles/article/view/31</dc:identifier>
<dc:source lang="es-ES">REVLES; Núm. 1 (2019): Revista de Estudios de Lenguas de Signos REVLES; 340-365</dc:source>
<dc:source>2695-4133</dc:source>
<dc:language>spa</dc:language>
<dc:relation>https://revles.es/index.php/revles/article/view/31/20</dc:relation>
<dc:rights lang="es-ES">Derechos de autor 2019 Esperanza Morales</dc:rights>
</oai_dc:dc>